-
Tema especial: los objetivos de desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas: redefinición de los objetivos
موضوع خاص: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: إعادة تعريف الأهداف
-
¿Qué dijiste? ¿Querías redefinir la decadencia?
ماذا قلت؟ هل تريدين إعادة تعريف كلمة أنحطاط؟
-
He echado de menos tanto el dormir un piso por encima tuyo.
هذه الفرقة ليست عن ألتقاط الفتيات أنها عن أعادة التعريف
-
De todas forma, voy a hablar de la redefinición...
على أية حال، أَنا فَقَطْ أَتكلّمُ حول إعادة تعريف. . .
-
Insistió en que es necesario redefinir en qué consiste la ciudadanía y restablecer la estructura social de las distintas comunidades.
وأكدت ضرورة إعادة تعريف المواطنة وإعادة حبك النسيج الاجتماعي في المجتمعات المحلية.
-
Hay que volver a definir el concepto de sostenibilidad de la deuda en términos de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
وهناك ما يقتضي إعادة تعريف استدامة الدين في إطار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
-
A la luz de la experiencia del mercenarismo en esta región, parecería adecuada una redefinición del término "mercenario".
وفي ضوء تجربة الارتزاق في المنطقة، يبدو من المناسب إعادة تعريف مصطلح "المرتزق".
-
- Redefinición de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea en lo que respecta a los intereses comunes;
- إعادة تعريف التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالاهتمامات المشتركة؛
-
Consideramos que los intentos de volver a redactar o redefinir el marco normativo de manera unilateral es un experimento peligroso.
نعتقد أن المحاولات الأحادية الجانب لإعادة كتابة أو إعادة تعريف الإطار المعياري تجربة خطيرة.
-
J.J., ¿qué llevó a este proyecto... ...que hoy redefine las artes marciales mixtas en EE.
جاي جاي, ما الذي أدى إلى إعادة تعريف فنون القتال المختلطة هنا في الولايات المتحدة؟